Rail Users Ireland Forum

Go Back   Rail Users Ireland Forum > General Information & Discussion > Rail Users Ireland Canteen
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Reply
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Unread 11-10-2007, 00:21   #1
ThomasJ
Member
 
ThomasJ's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Clonsilla
Posts: 2,812
Default the next station is...........

Sorry if i'm breaking the rules and am putting it in the wrong category but one of the things i noticed on trains is that some stations have accents that stand out from others. seriously, i've been on the longford train and you'll hear the odd snigger or two. same with bré

listen to when longfort is announced and compare to another station ie st na bpiarsach and the same with bré. what i am wondering is the accent for bray and longford can you tell us where the accents (what county) are from and are there any more? that stick out from cluain saileach, caislean cnucha etc

Last edited by ThomasJ : 11-10-2007 at 00:45.
ThomasJ is offline   Reply With Quote
Unread 01-11-2007, 22:45   #2
KSW
Really Regular Poster
 
Join Date: Mar 2007
Location: Rosslare Line
Posts: 600
Arrow

Agree, The Gorey route has Kilcoole and the Irish for that Lets put it this way if your asleep your gonna be awake. Same with Wicklow.

Last edited by KSW : 02-11-2007 at 01:10.
KSW is offline   Reply With Quote
Unread 12-11-2007, 20:20   #3
Aphfaneire
Regular Poster
 
Join Date: Oct 2006
Location: County louth, 6 miles from civilisation:-(
Posts: 155
Default

Na Scerrie! or however its spelt, god it sounds like a pathetic after thought or rerecording. Its bad enough that when we finally do hear the announcements that they get annoying, but to put the irish in aswell for some stops just makes them more annoying!
__________________
Commuting is my extra 50 minutes of sleep
Aphfaneire is offline   Reply With Quote
Unread 12-11-2007, 20:30   #4
zag
Regular Poster
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 199
Default The next station is Bray Bray

The whole thing with announcing station names in Irish is a joke.

If they are going to bother with the Irish versions of place names (and why not ?) then they could at least translate the announcement also.

Imagine for a second you are up for the day from the depths of some Gaeltacht area and don't have a word of English . . . when the guy says "The next station is Bray (pause) Bre" you would be left wondering whether the place was so good the councillors passed a motion to name it twice or what it was that made yer man say the name twice.

z
zag is offline   Reply With Quote
Unread 12-11-2007, 20:34   #5
Mark Gleeson
Technical Officer
 
Mark Gleeson's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Coach C, Seat 33
Posts: 12,669
Default

Bray/Bre is a bit of a problem Dun Laoghaire is more of a issue, the original roller blinds just carried Dun Laoghaire

Of course there is also a place called Dunleary....

They do the pa's in english and welsh in Wales
Mark Gleeson is offline   Reply With Quote
Unread 12-11-2007, 20:36   #6
zag
Regular Poster
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 199
Default But

I don't mind having the station names announced in both languages, but I mean they should at least have yer man record the "Ta an cead stasiun eile . . ." bit.

Or is it "Is e an cead stasiun eile . . ."

z
zag is offline   Reply With Quote
Unread 12-11-2007, 20:42   #7
Mark Gleeson
Technical Officer
 
Mark Gleeson's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Coach C, Seat 33
Posts: 12,669
Default

Had words with IE about the weird mix of english and irish, really they can't be bothered, they can't even decide on the Irish abbreviation for Blackrock there is a g added sometimes

Cork train is very well behaved though which shows it can be done with a little care, and IE actually listen to comments about the errors and sorted them
Mark Gleeson is offline   Reply With Quote
Unread 12-11-2007, 21:03   #8
Aphfaneire
Regular Poster
 
Join Date: Oct 2006
Location: County louth, 6 miles from civilisation:-(
Posts: 155
Default

Quote:
Originally Posted by Mark Gleeson View Post
Had words with IE about the weird mix of english and irish, really they can't be bothered, they can't even decide on the Irish abbreviation for Blackrock there is a g added sometimes

Cork train is very well behaved though which shows it can be done with a little care, and IE actually listen to comments about the errors and sorted them
Isnt Pearse incorrect in Irish? When i did my oral for irish nearly 3 years ago now, my teacher told me it was "phearsig" or something not "phirsach", or the other way round. I cant quiet remember.
__________________
Commuting is my extra 50 minutes of sleep
Aphfaneire is offline   Reply With Quote
Unread 12-11-2007, 21:08   #9
Mark Gleeson
Technical Officer
 
Mark Gleeson's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Coach C, Seat 33
Posts: 12,669
Default

Close enough, the station is named after 2 people infact
Mark Gleeson is offline   Reply With Quote
Unread 12-11-2007, 23:36   #10
KSW
Really Regular Poster
 
Join Date: Mar 2007
Location: Rosslare Line
Posts: 600
Default

I call recall a moment on the 6am from Gorey to Dublin I boarded at 05:35 it had just arrived in and the Driver opened the doors and it was dark inside with no lights on. It was nice at that hour, Then the destination said Sligo/Sligeach and all the stations in English speaking then writing in Irish with no voice then it said Arklow,Rathdrum,Wicklow and thats how far it got in the Irish
KSW is offline   Reply With Quote
Unread 13-11-2007, 17:52   #11
Colm Moore
Local Liaison Officer
 
Colm Moore's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 5,442
Default

Quote:
Originally Posted by Mark Gleeson View Post
Of course there is also a place called Dunleary....
Didn't they close that station more than a century ago?
Colm Moore is offline   Reply With Quote
Unread 14-11-2007, 01:01   #12
Mark Gleeson
Technical Officer
 
Mark Gleeson's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Coach C, Seat 33
Posts: 12,669
Default

Yeah 1839 or something
Mark Gleeson is offline   Reply With Quote
Unread 14-11-2007, 15:56   #13
constellation
Regular Poster
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 73
Default

Quote:
Originally Posted by Mark Gleeson View Post
Close enough, the station is named after 2 people infact
Patrick and William Pearse if you believe Wikipedia.

http://en.wikipedia.org/wiki/Dublin_...ailway_station

Another useless nugget of information that'll serve me no purpose whatsoever. Oh well....
constellation is offline   Reply With Quote
Unread 14-11-2007, 20:23   #14
Thomas Ralph
IT Officer
 
Join Date: Sep 2007
Location: Greenwich, London
Posts: 1,860
Default Irish

Quote:
Originally Posted by zag View Post
I don't mind having the station names announced in both languages, but I mean they should at least have yer man record the "Ta an cead stasiun eile . . ." bit.

Or is it "Is e an cead stasiun eile . . ."

z
"An chéad stáisiún eile ná" would be best if you want to put the station at the end of the sentence. "Is é/í (name) an chéad stáisiún eile" is best Irish, but probably troublesome to program.
Thomas Ralph is offline   Reply With Quote
Unread 14-11-2007, 20:26   #15
Thomas Ralph
IT Officer
 
Join Date: Sep 2007
Location: Greenwich, London
Posts: 1,860
Default

Quote:
Originally Posted by Mark Gleeson View Post
Cork train is very well behaved though which shows it can be done with a little care, and IE actually listen to comments about the errors and sorted them
The announcements are still riddled with errors. For example "Tabhair ard le bhur dtoil ar na fógraí..." should be "Tugaigí ard...".
Thomas Ralph is offline   Reply With Quote
Unread 16-11-2007, 16:47   #16
Aphfaneire
Regular Poster
 
Join Date: Oct 2006
Location: County louth, 6 miles from civilisation:-(
Posts: 155
Default

Quote:
Originally Posted by constellation View Post
Patrick and William Pearse if you believe Wikipedia.

http://en.wikipedia.org/wiki/Dublin_...ailway_station

Another useless nugget of information that'll serve me no purpose whatsoever. Oh well....
Dont you mean Padraig? After all only British Historians say Patrick in history books?
__________________
Commuting is my extra 50 minutes of sleep
Aphfaneire is offline   Reply With Quote
Unread 16-11-2007, 23:21   #17
constellation
Regular Poster
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 73
Default

Quote:
Originally Posted by Aphfaneire View Post
Dont you mean Padraig? After all only British Historians say Patrick in history books?
Wikipedia say Patrick and it is infallible. Much like Irish Rail timetables.

So there.

Last edited by constellation : 16-11-2007 at 23:23. Reason: inclusion of weak joke
constellation is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT. The time now is 19:00.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.